09/12/2012

na paz

Áurea Akemi Arata comenta:
Acho que você precisa começar a construir seu currículo de algum modo, aos poucos. Sempre tive sorte também, o primeiro livro que traduzi foi em 2002, uma amiga, impossibilitada de traduzir um livro para uma editora, acabou me indicando. Veja bem, naquela época, essa editora já pagava R$ 16,00 por lauda de 2.100 caracteres, peguei o serviço sem ter noção de valor. Era interessante para mim e queria tentar algo novo. Depois descobri que era um preço bem razoável dentro do mercado. Fiquei um ano sem traduzir nada e depois os serviços começaram a pipocar. Foram alguns anos até conseguir a agenda cheia. Atualmente traduzo mais romances que culinária, gosto das duas coisas.
8/12/12, Facebook (Tradutores / Intérpretes)