10/12/2012

formação

E qual é sua formação? Para onde se dirigem seus gostos? Além de sua formação de base, sua bagagem de cultura geral dá para o gasto?

Não quero dizer que você precisa ser formado em filosofia para traduzir obras de filosofia, mas, que precisa ter alguma base, sem dúvida precisa. O mesmo em relação a obras de história, antropologia, sociologia, ciência política, pensamento jurídico, economia política, teoria literária, artes e assim por diante. Todas essas áreas das humanidades exigem domínio específico, e áreas como psicanálise e linguística são ainda mais delicadas.

Da mesma forma, não creio que você precise ter formação em letras para traduzir literatura. Não me refiro à chamada literatura de entretenimento, nem à literatura dita cor de rosa ou chicklit. Penso em obras com um pouco mais de densidade literária, digamos assim. Retomando, você não precisa ter graduação em letras, mas certamente precisa ter noções de estilo, retórica, figuras de linguagem, de escolas literárias e história da literatura - e, ça va sans dire, ter lido pelo menos as principais obras do cânone.

Se você tem realmente o gosto de traduzir literatura, talvez até ande traduzindo coisas por iniciativa própria, por impulso, por curiosidade, experimentando a mão, acompanhando publicações impressas e digitais com literatura traduzida ou, quem sabe, mantém seu próprio blog com suas traduções. Da mesma forma, imagino que, se seu gosto é mais teórico, você pode estar traduzindo textos de autores que você admira e que não estão disponíveis em português, e que aí você divulga entre seus colegas de interesses intelectuais.

Não sei no que você trabalha - ou se trabalha -, mas, tendo gostos assim, imagino que, em sua época de faculdade, você era rato de biblioteca, visitava a editora da universidade, caso houvesse, conhecia as publicações de seu departamento e departamentos afins, e talvez até tenha contribuído, fazendo revisão, diagramando, oferecendo-se para alguma coisa útil.

Pois essa "formação informal" é o que já vem pavimentando seu caminho, é por onde você já está seguindo - tem a vocação, tem um pouco de prática, tem contatos, já é de certa forma o ambiente por onde você trafega.

Se você não se encaixa em nada do que mencionei acima, o mundo editorial das letras e das humanidades pode parecer meio remoto. Neste blogue, porém, é deste mundo que estou falando.